List of fictional books within the Harry Potter series
|
This is a list of fictional books mentioned in the Harry Potter series, along with their names in other languages. See also List of titles of Harry Potter books in other languages for a list of the titles of books in the Harry Potter series in other languages.
Herbology
- Encyclopædia of Toadstools
- Japanese: Doku kinoko hyakka (毒きのこ百貨, "Encyclopaedia of Poisonous Mushrooms")
- Norwegian: Oppslagsbok over giftsopper
- Swedish: Uppslagsbok om giftsvampar (literal)
- Magical Mediterranean Water Plants and Their Properties
- Japanese: Chichuukai no Suisei Mahoo Shokubutsu to sono Tokusei (地中海の水生魔法植物とその特性, "Magical Mediterranean Aquatic Plants and their Characteristics")
- Norwegian: Magiske mediterrane vannplanter og deres egenskaper
- Swedish: Medelhavets magiska vattenväxter och deras egenskaper ("The Mediterranean's magical water plants and their properties")
- Magical Water Plants of the Mediterranean
- Japanese: Chichuukai no Mahoo Suisei-shokubutsu (地中海の魔法水生植物, "Magical Mediterranean Aquatic Plants")
History
Historical magic
- An Anthology of Eighteenth Century Charms
- Japanese: Juu-hasseiki no jumon senshuu (十八世紀の呪文選集, "A Selection of 18th Century Charms")
- Norwegian: En antologi over 1700-tallsformler ("An anthology of 1700s formulas")
- Swedish: En antologi över 1700-talets besvärjelser ("An anthology of 1700s charms")
- A Guide to Medieval Sorcery
- Japanese: Chuusei no Majutsu Gaidobukku (中世の魔術ガイドブック, "Medieval Magic Arts Guidebook")
- Norwegian: En innføring i middelaldersk trolldomskunst
- Swedish: En handledning i medeltida svartkonst ("A guidance to medieval dark arts")
- Olde and Forgotten Bewitchments and Charmes
- Japanese: Wasuresarareta Furui Mahoo to Jumon (忘れさられた古い魔法と呪文, "Old Magic and Charms which have been Forgotten")
- Norwegian: Gamle ock Glæmte Formularer ock Forhexelser [Includes odd spelling]
- Swedish: Gammla glömda förhexningar åck besvergelser [Includes odd spelling]
Historical magical people
- Great Wizards of the Twentieth Century
- Japanese: Nijisseiki no Idai na Mahou-tsukai (二十世紀の偉大な魔法使い, literal)
- Norwegian: Store trollmenn i det tjuende århundre
- Polish: Wielcy czarodzieje 20. wieku
- Swedish: Nittonhundratalets stora trollkarlar ("The nineteenhundreds' great wizards")
- Nature's Nobility: A Wizarding Genealogy
- Norwegian: Født adel: en trollmannsgenealogi
- Swedish: Medfött adelskap: en trollkarlsgenealogi ("Native nobility: a wizard genealogy")
- Notable Magical Names of Our Time
- Japanese: Gendai no Chomei na Mahou-tsukai (現代の著名な魔法使い, literally "Noted Modern Magic Users")
- Norwegian: Sentrale magikernavn i samtida
- Swedish: Vår tids bemärkta magiska namn ("Our time's noticed magical names")
- The Rise and Fall of the Dark Arts
- Norwegian: Svartekunstenes vekst og fall
Historical magical things, places and events
- Great Wizarding Events of the Twentieth Century
- Japanese: Nijisseiki no Mahou Dai-Jiken (二十世紀の魔法大事件, "Major Magical Incidents of the 20th Century")
- Norwegian: Det tjuende århundres hovedhendelser i heksekunsten
- Swedish: Nittonhundratalets största händelser inom trollkarlsvärlden ("The nineteenhundreds' biggest events in the wizard world")
- Welsh: Digwyddiadau Dewinol Pwysicaf yr Ugeinfed Ganrif
- Hogwarts, A History
- Japanese: Hoguwaatsu no Rekishi (ホグワーツの歴史, "History of Hogwarts")
- Norwegian: Galtvorts historie
- Polish: Historia Hogwartu
- Portuguese (Brazil): Hogwarts, uma Histķria (literal)
- Swedish: Hogwarts historia ("Hogwarts' history")
- Welsh: Hogwarts: yr Hanes
- Modern Magical History
- Japanese: Kindai Mahou-shi (近代魔法史, literal)
- Norwegian: Moderne magihistorie
- Swedish: Den moderna magins historia ("The modern magic's history")
- Welsh: Hanes Dewiniaeth Modern
- Sites of Historical Sorcery
- Japanese: Mahou no Shiseki (魔法の史跡, "Magical Historical Landmarks")
- Norwegian: Magiske historiske steder
- Swedish: Trolldomsvärldens historiska platser och sevärdheter ("The magic world's historical sites and sights")
Other historical
- Prefects who Gained Power
- Japanese: Kenryoku wo Te ni shita Kantokuseitachi (権力を手にした監督生たち, literal)
- Norwegian: Perfekte prefekter ("Perfect Prefects")
- Polish: Prefekci, ktķrzy osiągnęli władzę
- Swedish: Från skolprefekter till makthavare ("From school prefects to power-holders")
Hogwarts textbooks
Arithmancy
Care of magical creatures
- Fantastic Beasts and Where to Find Them by Newt Scamander
- Finnish: Ihmeotukset ja niiden olinpaikat, Lisko Scamander
- French: Vie et habitat des animaux fantastiques de Norbert Draggonneau (Life and habitat of fantastic animals)
- German: Phantastische Tierwesen und wo sie zu finden sind
- Japanese: Maboroshi no Doubutsu to sono Seisoku-chi (幻の動物とその生息地, "Phantasmal Animals and their Habitats")
- Norwegian: Fabeldyr og hvor de er å finne, Salamander Fisle
- Polish: Fantastyczne zwierzęta i jak je znaleźć
- Portuguese (Portugal): Monstros Fantásticos e onde encontrá-los (literal)
- Portuguese (Brazil): Animais Fantásticos e onde encontrá-los (Fantastic Animals and Where to Find Them)
- Spanish: Animales fantásticos y dķnde encontrarlos, Newt Scamander.
- Swedish: Fantastiska vidunder och var man hittar dem ("Fantastic monsters and where you find them")
- Welsh: Darganfod Creaduriaid ("Finding creatures")
- The Monster Book of Monsters
- Japanese: Kaibutsu-teki na Kaibutsu no Hon (怪物的な怪物の本, "The Monstrous Book of Monsters")
- Norwegian: Monsterboka om monstre (literal)
- Polish: Potworna księga potworķw
- Portuguese (Brazil): O Monstruoso Livro dos Monstros (literal)
- Swedish: Monsterboken om monster (literal)
Charms
- Standard Book of Spells, Level One (Two, Three, Four, Five) by Miranda Goshawk
- Finnish: Loitsujen käsikirja I, II, III, IV, V, Miranda Kanahaukka
- French: Le Livre des sorts et enchantements (niveau 1) de Miranda Fauconnette ("The Book of Spells and Enchantments, Level 1")
- Italian: Manuale degli Incantesimi, Volume primo, Miranda Gadula
- Japanese: Kihon Jumon-shuu, Ichi (ni/san/yon/go) Gakunen-you (基本呪文集、一・ニ・三・四・五 学年用, "Basic Spells Collection for Ist (2nd, 3rd, 4th, 5th) Grade Use")
- Latin: Liber Ordinarius Incantamentorum (Gradus Primus), Miranda Goshawk
- Norwegian: Trylleformler for 1. klasse av Miranda Hønshøøk
- Polish: Standardowa księga zaklęć, 1. stopień (2. stopień, 3. stopień, 4. stopień, 5. stopień)
- Portuguese (Portugal): O Livro Básico dos Feitiįos (grau 1), Miranda Goshawk
- Portuguese (Brazil): Livro Padrão de Feitiįos (nível 1) de Miranda Goshawk
- Spanish: El libro reglamentario de hechizos (clase 1) por Miranda Goshawk
- Swedish: [The Swedish translator has been clumsy enough to name these books with a different pattern for every book. Here follow all five:]
- Grundhandboken om förtrollningar (1:a graden) av Miranda Goshawk ("The basic handbook of enchantments (1st degree)")
- Standardbok i besvärjelsekonst, nivå 2 av Miranda Goshawk ("Standard book of incantation arts, level 2")
- Standardkurs i besvärjelser, del tre ("Standard course of incantations, part three")
- Grundhandboken om förtrollningar (årskurs 4) ("The basic handbook of enchantments (grade 4)")
- Grundhandboken om förtrollningar (årskurs fem) av Miranda Goshawk ("The basic handbook of enchantments (grade five)")
- Welsh: Llyfr Swyn Safonol (Gradd 1) gan Medwen Gosog
Defence against the Dark Arts
- The Dark Forces: A Guide to Self Protection
- French: Forces obscures : comment s'en protéger, Quentin Jentremble.
- Japanese: Yami no Chikara: Goshin-jutsu Nyuumon (闇の力――護身術入門, "The Dark Forces: An Introduction to the Art of Self Defense")
- Norwegian: Mørkets krefter: Grunnbok i selvbeskyttelse av Quintus Schielven
- Spanish: Las Fuerzas Oscuras. Una guía para la autoprotecciķn, Quentin Trimble.
- Swedish: De mörka krafterna: En vägledning i konsten att skydda sig själv av Quentin Trimble ("The dark forces: A guidance to the art of defending oneself")
- Welsh: Y Gelfyddyd Ddu: Arweiniad i Hunanamddiffyn
- Defensive Magical Theory by Wilbert Slinkhard
- Japanese: 闇の魔術の防衛術
- Norwegian: Defensiv magiteori av Vilbert Snisk
- Swedish: Magisk försvarsteori ("Magical defence theory")
Gilderoy Lockhart's works
- Break with a Banshee
- Finnish: Ulkomailla ulvojan kanssa ("Abroad with the Howling One")
- Japanese: Naki-youkai Banshii to no Nau na Kyuujitsu (泣き妖怪バンシーとのナウな休日, "Trendy Holiday with a Crying-Phantom Banshee")
- Norwegian: Brytetak med brøleånder ("Fight with banshees")
- Polish: Jak pozbyć się upiora
- Swedish: Kafferast med klagoandar ("Coffee break with crying spirits")
- Gadding with Ghouls
- Finnish: Patikkaretki pahan hengen kanssa ("Hiking with the Evil Spirit")
- Japanese: Guuru obake to no Kuuru na Sansaku (グールお化けとのクールな散策, "Cool Strolls with Ghoul Ghosts")
- Norwegian: Graving med gespenster
- Polish: Jak zaprzyjaźnić się z ghulami
- Swedish: På vift med vittror ("Out and about with harpies")
- Holidays with Hags
- Finnish: Niityillä noita-akkojen kanssa ("On the Meadows with Hags")
- Japanese: Onibaba to no Otsu na Kyuuka (鬼婆とのオツな休暇, "Queer Holidays with Witches")
- Norwegian: Huskestue med hekser
- Polish: Wakacje z wiedźmami
- Swedish: Helger med häxor ("Weekends with witches")
- Magical Me
- Finnish: Maaginen minä
- French: Moi le Magicien de Gilderoy Lockhart ("Me the Magician")
- Japanese: Watashi wa Majikku da (私はマジックだ, "I am Magic")
- Norwegian: Magiske meg
- Polish: 'Moje magiczne ja
- Portuguese (Portugal): Eu, o Mágico ("Me the Magician")
- Portuguese (Brazil): Meu Eu Mágico ("Mine Magical me")
- Spanish: El encantador ("Me the Magician")
- Swedish: Mitt magiska jag ("My magical self")
- Travels with Trolls
- Finnish: Pakomatka peikkojen kanssa ("Escaping with Trolls")
- Japanese: Torouru to no Toroi Tabi (トロールとのとろい旅, "Slow Trips with Trolls")
- Norwegian: Turer med troll ("Travels with trolls")
- Polish: Wędrķwki z trollami
- Swedish: Turer med troll ("Travels with trolls")
- Voyages with Vampires
- Finnish: Vaelluksella vampyyrien kanssa ("Wandering with Vampires")
- Japanese: Banpaia to Batchiri Funa-tabi (バンパイアとのバッチリ船旅, "Perfect Boat-Trips with Vampires")
- Norwegian: Valfarter med vampyrer ("Pilgrimages with vampires")
- Polish: Podrķże z wampirami
- Swedish: Vallfärder med vampyrer ("Pilgrimages with vampires")
- Wandering with Werewolves
- Finnish: Iloinen aika ihmissusien kanssa ("Happy Days with Werewolves")
- Japanese: Ookami-otoko to no Ooi naru Yama-aruki (狼男との大いなる山歩き, "Walking in the Mountains with Roaring Wolf-men")
- Norwegian: Vandringer med varulver
- Polish: Włķczęgi z wilkołakami
- Swedish: Vandringar med varulvar ("Walkings with werewolves")
- Year with the Yeti
- Finnish: Lomavuosi lumimiehen kanssa ("Year with the Snow Man")
- Japanese: Yuki-otoko to Yukkuri Ichi-nen (雪男とゆっくり一年, "A Leisurely Year with the Abominable Snow-man")
- Norwegian: Ytterligheter med yetier
- Polish: Rok z yeti
- Swedish: Stunder med snömannen ("Moments with the snow man")
(See also: Gilderoy Lockhart's Guide to Household Pests)
Divination
- The Dream Oracle
- Norwegian: Drømmeoraklet
- Swedish: Drömoraklet
- Unfogging the Future by Cassandra Vablatsky
- Japanese: Mirai no Kiro wo Harasu (未来の霧を晴らす, literal)
- Norwegian: Lys gjennom framtidas tåker ("Light through the mists of the future")
- Swedish: Att avslöja framtiden ("To unveil the future")
Herbology
- One Thousand Magical Herbs and Fungi by Phyllida Spore
- Finnish: Tuhat taikayrttiä ja -sientä, Phyllida Itiö
- French: Mille herbes et champignons magiques, Phyllida Augirolle.
- Japanese: Yakusoo to Kinoko Senshu (薬草ときのこ千種, "One Thousand Varieties of Medicinal Plants and Mushrooms")
- Norwegian: Tusen magiske urter og sopper, Fyllida Spore
- Polish: Tysiąc magicznych ziķł i grzybķw
- Portuguese (Brazil): Mil Ervas e Fungos Mágicos (literal)
- Spanish: Mil hierbas mágicas y hongos, Phyllida Spore.
- Swedish: Ett tusen magiska örter och svampar (literal)
- Welsh: Mil o Lysiau a Chaws Llyffant Hudol gan Ffion Ffwng
History of magic
- A History of Magic by Bathilda Bagshot
- Finnish: Historian taikakaudet
- French: Histoire de la magie, Bathilda Tourdesac.
- Italian: Storia della Magia, Bathilda Bath.
- Latin: Historia Artis Magicae, Bathilda Bagshot.
- Japanese: Mahou-shi (魔法史, literal)
- Norwegian: Magiens historie, Batilda Bang
- Polish: Historia magii
- Portuguese (Portugal): A História da Magia, Bathilda Bagshot.
- Portuguese (Brazil): História da Magia, Batilda Bagshot.
- Spanish: Una historia de la magia, Bathilda Bagshot.
- Swedish: Magins historia ("The magic's history")
- Welsh: Hanes Hudoliaeth gan Blodeuwedd Brython
Study of ancient runes
- Ancient Runes made Easy
- Japanese: Kodai Ruun-go no Yasashii Manabikata (古代ルーン語のやさしい学び方, "The Easy way to Study Ancient Runic")
- Polish: Starożytne runy wcale nie są trudne
- Swedish: Lättbegripliga fornrunor -- introduktion för nybörjare ("Comprehensible ancient runes -- introduction for beginners")
Transfiguration
- A Beginner's Guide to Transfiguration by Emeric Switch
- Finnish: Muodonmuutokset aloittelijoille, Emeric Kytkin
- French: Manuel de métamorphose ā l'usage des débutants, Emeric G. Changé
- Japanese: Henshin-jutsu Nyuumon (変身術入門, "Introduction to the Art of Transformation")
- Norwegian: Din første håndbok i transfigurasjon, Emmerik Skift
- Polish: Wprowadzenie do transmutacji
- Spanish: Guía de transformaciķn para principiantes, Emeric Switch.
- Swedish: Nybörjarhandledning i förvandlingskonst ("Beginner guidance to the art of transformation")
- Welsh: Gweddnewid: Y Llyfr Cyntaf gan Emrys Ffeiriwr ("Transfiguration: The First Book")
- Intermediate Transfiguration
- Japanese: Chuukyuu Henshin-jutsu (中級変身術, "Intermediate Transformation Arts")
- Swedish: Fortsättningskurs i förvandlingskonst ("Sequel course of the art of transformation")
- Guide to Advanced Transfiguration
- Japanese: Joukyuu Henshin-jutsu (上級変身術, "Advanced Transformation Arts")
- Swedish: Handledning i avancerad förvandlingskonst ("Guidance to the advanced art of transformation")
Muggle studies
- Home Life and Social Habits of British Muggles
- Japanese: Igirisu ni okeru, Maguru no Katei Seikatsu to Shakaiteki Shuukan (イギリスにおける、マグルの家庭生活と社会的習慣, "Muggle Family Life and Social Customs in Britain")
- Swedish: Brittiska mugglares vardagsliv och sociala vanor ("British muggles' everyday lives and social habits")
Magical creatures
Dragons
- Dragon Breeding for Fun and Profit
- Japanese: Shumi to Jitsueki o Kaneta Doragon no Sodate-kata (趣味と実益を兼ねたドラゴンの育て方, "How to Raise Dragons Combining Hobby and actual profit")
- Swedish: Nyttan och nöjet av drakuppfödning ("The benefit and enjoyment of dragon breeding")
- Welsh: Magu Dreigiau: Pleser ac Elw
- Dragon Species of Great Britain and Ireland
- Japanese: Igirisu to Airurando no Doragon no Shurui (イギリスとアイルランドの竜(ドラゴン)の種類, "Types of Dragons of Great Britain and Ireland")
- Swedish: Draksorter i Storbritannien och på Irland ("Dragon kinds in Great Britain and on Ireland")
- Welsh: Rhywogaethau Dreigiau Prydain Fawr ac Iwerddon
- Dreadful Denizens of the Deep
- Japanese: Fukai Minasoko no Fukakai na Juumin (深い水底の不可解な住民, "Mysterious Deep-sea Residents")
- Swedish: Vattendjupens vederstyggliga varelser ("The deeps' repulsive creatures")
- From Egg to Inferno: A Dragon-Keeper's Guide
- Japanese: Doragon no Kaikata -- Tamago kara Shounetsu Jigoku made (ドラゴンの飼い方ーー卵から焦熱地獄まで, "How to keep Dragons: from Egg to Fiery Hell")
- Swedish: Från ägg till inferno, handbok för drakskötare ("From egg to inferno, handbook for dragon-keepers")
- Welsh: O Wy i Uffern, Llawlyfr Ceidwad Dreigiau
- Men Who Love Dragons Too Much
- Japanese: Doragon o Ai shi-sugiru Otokotachi (ドラゴンを愛しすぎる男たち, literal)
- Swedish: Män som älskar drakar för mycket (literal)
Other magical creatures
- Handbook of Hippogriff Psychology
- Japanese: Hippoguriffu no Shinri (ヒッポグリッフの心理, "Psychology of Hippogriffs")
- Swedish: Handbok i hippogriffpsykologi (literal)
- Fowl or Foul? A study of Hippogriff Brutality
- Japanese: Tori ka tori ka? Hippogurifu no zannin-sei ni kansuru kenkyuu (鳥か盗りか。ヒッポグリッフの残忍性に関する研究, "Bird or thief? Study concerning the Brutal nature of Hippogriffs")
- Swedish: Fågel eller fiende? En studie i hippogriffens brutala väsen ("Bird or enemy? A study of the hippogriff's brutal being")
Magic
Magical cooking and housecare
- Charm Your Own Cheese
- Japanese: Jika-sei Mahou Chiizu no Tsukurikata (自家製魔法チーズの作り方, "How to make Magical Homemade Cheese")
- Swedish: Trolla fram din egen ost ("Magically produce your own cheese")
- Enchantment in Baking
- Japanese: O-kashi o Tsukuru Tanoshii Jumon (お菓子を作る楽しい呪文, "Fun Spells for Making Sweets")
- Swedish: Förtrollad bakning ("Enchanted baking")
- Gilderoy Lockhart's Guide to Household Pests
- Japanese: ギルデロイ・ロックハートのガイドブック--一般家庭の害虫
- Swedish: Gyllenroy Lockmans råd angående ohyra i hemmet ("Goldenroy Lockman's advice regarding vermin in the home")
- One-Minute Feasts--It's Magic
- Japanese: Ippun-kan de Gochisou o -- Masani Mahoo da (一分間でご馳走をーーまさに魔法だ, "Feasts in one minute: this is really Magic")
- Swedish: Festmåltider på en minut -- rena trolleriet ("Banquets in one minute -- nothing less than magic")
Defence
- A Compendium of Common Curses and their Counter-Actions
- The Dark Arts Outsmarted
- Self-Defensive Spellwork
- Jinxes for the Jinxed
Divination
- Broken Balls: When Fortunes turn Foul
- Japanese: 球が割れる--ツキが落ちはじめた時
- Swedish: Spruckna kristallkulor -- när spådomar går snett ("Broken crystal balls - when divinations go wrong")
- Death Omens: What to Do When You Know the Worst is Coming
- Japanese: 死の前兆-最悪の事態が来ると知った時、あなたはどうするか
- Swedish: Dödsvarsel -- vad du kan göra när du vet att det värsta kommer att ske ("Death omens - what you can do when you know that the worst will happen")
- Predicting the Unpredictable: Insulate Yourself Against Shocks
- Japanese: Yochi-funoo o Yochi suru: Shokku kara Mi o Mamoru (予知不能を予知するーーショックから身を守る, "Forsee the Unforseeable: Protect Yourself from Shock")
- Swedish: Att förutsäga det oförutsägbara -- förhållningsregler mot chockskador ("To predict the unpredictable -- instructions against shock injuries")
Magical healthcare
- Common Magical Ailments and Afflictions
- Japanese: Yoku aru Mahoubyou to Shougai (良くある魔法病と傷害, "Common Magical Illnesses and Injuries")
- Swedish: Vanliga magiska åkommor och krämpor ("Common magical afflictions and ailments")
Magical how-to
- Weird Wizarding Dilemmas and Their Solutions
- Japanese: Kimyoo na Mahoo no Jirenma to sono Kaiketsu-hou (奇妙な魔法のジレンマとその解決法, literal)
- Swedish: Ovanliga trollkarlsdilemman och deras lösningar ("Unusual wizard dilemmas and their solutions")
- Where there's a Wand, there's a Way
- Japanese: Tsue aru tokoro ni Michi wa Hirakeru (杖あるところに道は開ける, "Where there's a Wand a Road Opens")
- Swedish: Där det finns en stav, finns det ett svar ("Where there is a wand, there is an answer")
Magical theory
- Magical studies and Magical Theory
- French: Magie théorique, Adalbert Lasornette.
- Italian: Teoria della Magia, Adalbert Incant.
- Japanese: Mahou-ron (魔法論, "Magical Theory")
- Latin: Theoria Magica, Adalberto Waffling.
- Portuguese (Portugal): A Magia Teórica, Adalbert Waffling.
- Portuguese (Brazil): Teoria da magia, Adalberto Waffing.
- Spanish: Teoría mágica, Adalbert Waffling.
- Swedish: Magisk teori av Adalbert Waffling
- Welsh: Damcaniaethau Hodol gan Arawn Awyrfalwr
- New Theory of Numerology
- Swedish: Nya teorier om numerologi ("New theories about numerology")
- Numerology and Grammatica
- Japanese: Suumitsu-gaku to Bunpou-gaku (数蜜学と文法学, "Secret-number Science and Grammar-Science")
- Magical Hieroglyphs and Logograms
- Swedish: Magiska hieroglyfer och logogram
Other magical
- Important Modern Magical Discoveries
- Japanese: Kindai Mahou-kai no Shuyou na Hakken (近代魔法界の主要な発見, "Major Discoveries of the Modern Magical World")
- Swedish: Viktiga moderna magiska upptäckter (literal)
- Welsh: Darganfyddiadau Lledrithiol Pwysig Modern
- The Invisible Book of Invisibility
- Japanese: Toumei-jutsu no Toumei-bon (透明術の透明本, "The Invisible Book of the Invisibility Arts")
- Swedish: Den osynliga osynlighetsboken ("The invisible invisibility book")
- Powers You Never Knew You Had and What to Do With Them Now You've Wised Up
- Swedish: Krafter som du inte visste att du hade, och vad du kan göra med dem nu när du har blivit klokare ("Powers that you never knew you had, and what to do with them now that you have grown wiser")
- A Study of Recent Developments in Wizardry
- Japanese: Mahou-kai ni Okeru Saikin no Shinpo ni Kansuru Kenkyuu (魔法界における最近の進歩に関する研究, "Study on Recent Advances in the Magical World")
- Swedish: En studie i den senaste utvecklingen inom trollkonsten ("A study of the latest development in the wizardry")
- Welsh: Astudiaeth o Ddatblygiadau Diweddar mewn Dewiniaeth
- An Appraisal of Magical Education in Europe
- Japanese: Youroppa ni okeru Mahou Kyooiku no Ichi-koosatsu (ヨーロッパにおける魔法教育の一考察, literal)
- Swedish: En utvärdering av trolldomsutbildningen i Europa ("An appraisal of the wizard education in Europe")
Potions
- Asiatic Anti-Venoms
- Swedish: Asiatiska motgifter ("Asiatic antidotes")
- Magical Draughts and Potions by Arsenius Jigger
- French: Potions magiques, Arsenius Beaulitron.
- Japanese: Mahou-yaku Chougou-hou (魔法薬調合法, "How to Mix Magical Medicines")
- Spanish: Filtros y pociones mágicas, Arsenius Jigger.
- Swedish: Trolldrycker och magiska brygder ("Potions and magical brews")
- Welsh: Drachtiau a Diodydd Dewinol gan Joch Arsenig
- Moste Potente Potions
- Japanese: Mottomo Kyouryoku no Kusuri (最も協力の薬, "Most Powerful Medicines")
- Latvian: Pates Stiprahkas Zahles
- Swedish: De krafftigast värkande elixiren ("The best working elixirs" [including odd spelling])
Spellbooks
General spells
- Achievements in Charming
- Swedish: Landvinningar inom trollformelteorin ("Advances in the spell theory")
- Basic Hexes for the Busy and Vexed
- Swedish: Grundläggande förhäxningar för jäktade och irriterade personer ("Basic hexes for rushed and irritated people")
Spells for fun and profit
- Madcap Magic for Wacky Warlocks
- Japanese: Toppi na Mahou-senshi no tame no Toppi na Mahou (突飛な魔法戦士のための突飛な魔法, "Offbeat Magic for Offbeat Magical Warriors" [this appears to be a mistranslation])
- Swedish: Tossiga trollkonster för helknäppa häxmästare ("Crazy magic for totally nutty warlocks")
- Saucy Tricks for Tricky Sorts
- Japanese: Torikku-zuki no tame no oishii torikku (トリック好きのためのおいしいトリック, "Tasty Tricks for Tricksters")
- Swedish: Finurliga finter för fiffiga filurer ("Shrewd tricks for ingenious sly dogs")
Sports and games
Quidditch
- Beating the Bludgers - A Study of Defensive Strategies in Quidditch by the Kennilworthy Whisp is apparently a study of defensive strategies in Quidditch.
- Flying with the Cannons
- Japanese: Kyanonzu to Tobou (キャノンズと飛ぼう, "Let's Fly with the Cannons")
- Latvian: Lidojot ar Lielgabaliem
- Swedish: Att flyga med Chudley Cannons ("To fly with Chudley Cannons")
- Quidditch Through the Ages by Kennilworthy Whisp
- French: Le Quidditch à travers les âges (literal)
- German: Quidditch im Wandel der Zeit
- Japanese: Kuiditchi ima Mukashi (クイヂッチ今昔, "Quidditch Past and Present")
- Latvian: Kalambols laiku lokos
- Norwegian: Rumpeldunk gjennom tidene
- Portuguese: Quidditch através dos tempos (literal)
- Swedish: Quidditch genom tiderna (literal)
- Welsh: Quidditch drwy'r Canrifoedd
- Quidditch Teams of Britain and Ireland
- Japanese: Igirisu to Airurando no Kuidittchi Chiimu (イギリスとアイルランドのクイヂッチチーム, literal)
- Latvian: Britānijas un Īrijas kalambola komandas
- Swedish: Storbritanniens och Irlands quidditchlag ("Great Britain's and Ireland's quidditch teams")
Transportation
- Handbook of Do-It-Yourself-Broomcare
- Japanese: Jibun de Dekiru Houki no Te-ire Gaidobukku (自分でできる箒の手入れガイドブック, "Guidebook of Broom Care you can do Yourself")
- Which Broomstick
- Japanese: Kashikoi Hooki no Erabikata (賢い箒の選び方, "How to Choose a Broom Wisely")
- Swedish: Välj rätt kvast ("Choose the right broom")
Other books
- Sonnets of a Sorcerer
- Japanese: Mahou-tsukai no Sonetto (juushi-gyou-shi) (魔法使いのソネット (十四行詩), "Sonnets (14-line poems) of a Sorcerer")
- Swedish: En svartkonstnärs sonetter ("A dark artist's sonnets")
- Spellman's Syllabary
- Swedish: Spellmans stavelselexikon ("Spellman's syllable dictionary")