User:Wathiik
|
http://www.groups.yahoo.com/group/mixalot User:Sir Mix-a-Lot
http://www.groups.yahoo.com/group/moustahil User:Natacha Atlas
http://www.groups.yahoo.com/group/cienaga User:Andrea Parker
http://www.groups.yahoo.com/group/schoollyd User:Schoolly D
http://www.groups.yahoo.com/group/finzionepolpa
http://www.groups.yahoo.com/group/globalrap
THIS YEAR I'VE DEVELOPED WAETHIIKSPEL - english spelling IQGLIX SPELIQ - ASCII AND IPA BASED AT THE SAME TIME! http://pub75.ezboard.com/fwathiikfrm5.showMessage?topicID=72.topic
hiyr it iz:
===
A as in luck > lak More or less as in German, Italian, French, Swedish and so on. Phoneme: /V/
AA as in father > faadhyr
For some speakers of Dutch, aa is = /A(:)/. Classical Latin did not indicate vocalic length, even though it was phonemic (like consonantal length). This is why it is difficult to decide how to spell long vowels in today's
languages.
/A:/
AE as in cash > kaex (wyyrld iqglix: c > kcx)
May also be spelled ä (as in Finnish) or æ (as in Old English).
/æ/
C in ian ascott's system
AI as in fly > flai As in German "Kaiser", Italian "hai", Spanish "Buenos Aires" etc. /aI/ same in ian ascott's system
B as in bill > bil As in PDE (Present Day English spelling). /b/ same...
C - ? - unnecessary? Only for foreign words. C is one of PDE's most ambiguous letters (soccer > sokyr; cell > sel; coffee > kofi) /{/ in ian ascott's WI
D as in debt > det As in PDE. /d/ same
DH as in the > dhy (9y)
As in Albanian. May also be spelled ð as in Icelandic.
/D/
4 in WI
DX as in Jill > Dxil (d3) X indicates palatalization, or to be more exact, the alveo-palatal nature of this sound. /dZ/
E as in debt > det
As in PDE.
/e/
EI as in fake > feik
More or less as in Italian, Finnish. In German, ei is = /ai/; in Dutch = /EI/ (same as IJ).
/eI/
F as in fish > fix
As in PDE.
/f/
G as in go > gou
As in PDE. G originally was always /g/; in Romance languages, G- in front of E and I was palatalized. Therefore, PDE g is sometimes pronounced /dZ/ and sometimes pronounced /g/.
/g/
H as in hell > hel
As in PDE.
/h/
I as in bit > bit
As in PDE.
/I/
J as in you > ju(u) As in other Germanic languages. /j/
K as in kill > kil
As in PDE.
/k/
L as in kill > kil As in PDE. /l/
M as in mother > madhyr
As in PDE.
/m/
N as in new > n(j)u
As in PDE.
/n/
O as in got > got
As in PDE. Speakers of General American may spell gaat instead.
/Q/ (doesn't exist in General American!)
OU as in go > gou
As in Galician (more or less) or older Portuguese. Speakers of BBC English
may spell yu> instead. yw and ow and so on would also be okay.
/@U/
P as in pill > pil As in PDE. /p/
Q as in thing > thiq "q was used for ng by Henry Sweet in his broad romic [ca. 1900]. It was reinvented by Ian Ascott for his sound spelling system in 1999. It is also used by Gus inhis Iqliz [english]." (thanks to Steve) It was also already used for ng /N/ in a technical transcription of German. /N/
R as in rule > ruul As in PDE. /r/
S as in see > sii As in PDE. /s/
T as in tea > tii
As in PDE.
/t/
TH as in thing > thiq (8iq)
As in PDE and Albanian.
May also be spelled þ as in Icelandic.
/T/
TX as in chill > txil
As in Basque.
/tS/
U as in look > luk As in PDE. /U/
UU as in rule > ruul As in Finnish. /u:/
V as in vine > vain
As in PDE.
/v/
W as in witch > witx As in PDE. People who pronounce wh as /W/ may spell words with wh with hw (as in Old English) or wh. /w/
X as in ship > xip As in Maltese, Portuguese, Old Spanish /S/
Y as in the > dhy
As in Welsh.
/@/
Z as in as > aez As in PDE. /z/
ZX as in measure > mezxyr (3 > me3yr)
May also be spelled zh. ZX has the advantage of having x as an indicator of
palatalization.
/Z/
BBC English diphthongs (glides) /e@/, /U@/ and /I@/ are spelled as er, ur and ir; but spellings with shwa (i.e. Y) are also allowed; especially in order to minimize possible confusion between /er/ (as in terror) and /e@/ (as in air) and so on. Speakers of General American do not need to worry
about that, since they don't have those dipthongs (glides). /3:/ (as in fur) may be spelled yr (fyr) or yyr or yy (fyyr), the latter in order to keep y /@/ apart from /3:/.
groups.yahoo.com/group/saundspel/
transcription:
www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/home.htm
===
Personal Links:
http://pub75.ezboard.com/bwathiik
http://comments.imdb.com/CommentsAuthor?302086
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Check out some of the articles I (co-, re-) wrote:
on Linguistics
Alphabet (most single letters)
on Music
Greek alphabet (addl.)
on Films
on Ethnicity
Hey, just wanted to welcome you to Wikipedia and thank you especially for your changes to Greek alphabet.
you're welcome! User:Wathiik
Those changes aren't done yet by any stretch. I will be making more of them as time allows. By the way are you the person who referred to an old Semitic letter Kap zuruck? If so, do you know the English equivalent of this phrase? I can think of several translations, but I don't know the English term of art. -- User:TedDunning
Naaw, naaw, I just didn't delete the original German (I wrote it in German first). Here's the original German (from an article that was published in the printed version of www.gezetera.ch) : K Das griechische K¦Á¦Ð¦Ð¦Á (Kappa) geht auf das semitische Kap zur¨¹ck, Symbol f¨¹r die offene Hand. Der Lautwert /k/ ist den alten alten Sprachen gemein. Im Lateinischen war K wegen C überfl¨¹ssig, deshalb wurde K weitgehend abgeschafft.
User:Wathiik ~damn! what happened to those umlauts?
Please see Wiki special characters for a treatment of how to include extended ASCII characters in Wikipedia. The text above looks like it might be UTF-8 or some other multicharacter encoding? Also, the "X" page uses the illegal character "?", and I don't know what that's supposed to represent, so I can't fix it. What does that look like on your machine, and what do you intend it to be? --LDC
It's funny, it seems to work HERE: ä ü ö. Right?
It's supposed to represent an s with a hacek, well, actually, that's what it looks like on my computer....
OK, that means you're using Windows, which puts that character in that position (which is an unused ISO-8859-1 code point). If you enter it as š
( š ) it will appear correctly on non-Windows machines if they have that character available to them, as well as Windows machines using reasonably up-to-date browsers. It also preserves the information best. I don't know how you entered the umlauts above, so I'm not sure what's going on there. --LDC
well, I'm not used to write umlauts you know with several symbols, but that's what i have to do here, no doubt, and i'll do it according to the list next time....
That's exactly what I'm trying to figure out. You shouldn't have to do anything special for umlauts; those characters are part of the standard set, and should come straight from your keyboard (unlike the non-standard characters such as š). But the codes above on this page are something else, and I don't know what that is. They are clearly intended to represent "ü", but that's a standard character that shouldn't require any tricks. I want to know things like what version of which OS you run, what kind of keyboard do you have, what exactly did you type to get these characters, and so on. I'm trying to learn here, so I can understand how to get the best final product.
I just changed S where š was probably not displayed correctly on all computers. it should be a Capital s hacek now.
Hello Wathiik! Will you please go to talk:Agma and give me your thoughts? --User:LMS
I just did. It probably looked a bit odd before. Anyway, the info about the Runic letter isn't that important anyway. Well, it actually doesn't need a bibliography, I COULD also write "Miller, in his book... argues that".. well, maybe I'll do that later... BTW, HOW D'YA PRONOUNCE WIKI? User:Wathiik
Thanks!
I believe it's "wee'-kee". That's how I pronounce it. --User:LMS
It's Hawaiian (wikiwiki = quick), and if I recall Hawaiian doesn't have too many vowels, so that's what it would have to be. --User:Josh Grosse :)
so it's probably a short /i/ (as in Romance languages)? or a long /i:/ as in English FEEL?
Ok, I looked it up. The i is just an /i/ - /i:/ would typically be marked by a macron. This should probably be noted someplace else - Hawaiian language?
The question isn't how to pronounce the Hawaiian word "wiki," but how to pronounce the English (or, international) word "wiki" that refers to what we're working on. Hence, the resource to consult is Ward's wiki (the original), and probably Ward himself, not the Hawaiian language. :-) --User:LMS
yeah right... but you know, for me as a native speaker of a language that has also short [i] the above info may be more interesting than 2 U... /wi:ki:'pi:dI@/ in english, i guess, okay... User:Wathiik