Talk:Odra River
|
Except that we aren't listing things only under their local names. The name of the river in English-language usage is 'Oder', just as the name of the Fraenken in English-language usage is 'Franconian'. --MichaelTinkler
Not true. Not lately. I guess it has to do with the end of the cold war, and "political correctness". German nomenclature for Polish cities, rivers, mountains and provinces is (slowly) being replaced by the Polish (sometimes misspelled) names. Encyclopedia's, atlases, school books, CIA factbook etc. I see the name "Oder" only in some magazines, websites, and tourist maps. They will go away, just give it time. Odra starts in Czechy, flows through the middle of Poland, and only in it's small fragment constitutes the border between Germany and Poland. That's why the original Slavic name is chosen for the "official" engllish language version.
SC