Talk:Dark Land
|
Actually, doesn't Morenor mean "Dark Middle-earth", not "Land of Darkness"? "Mor-" means "dark", and Ennor/Endor means Middle-earth. (ened ("middle") + dor ("land")). "d" in Morendor might have been omitted similarly to Numenor, which was originally Numendor. "Land of Darkness" would be Mordor :) Ausir 23:57, 20 Mar 2004 (UTC)
- Númenor was not Númen+dor: it comes from Númen+norë, or West-land, thus westernesse. "Dor" means land in the political sense, "nórë" is closer to "location" in meaning. Thus Númenor more accurately means "land located in the west", and not just "west-land".
- Morenor is actually not correct Sindarin in form: If Mor+dor is meant, we get Mordor! If Mor+Endor (Dark middle land) is meant, the form would be mor+ened+dor, leading to Morennor or Morendor, not Morenor. I believe the name is just modelled on Númenor — Jor (Talk) 00:09, 21 Mar 2004 (UTC)
- According to the Silmarillion appendix:
- dor - 'land' was derived from ndor; it occurs in many Sindarin names as Doriath, Dorthonion, Eriador, Gondor, Mordor, etc. In Quenya this stem was blended and confused with a quite distinct word nórë, meaning 'people', and similarly Númen(n)orë 'people of the West', but Númendor 'land of the West'. Quenya Endor (Middle-earth) was from ened 'middle' and ndor; this in Sindarin became Ennor.
- While it probably was modelled on Numenor, it is still closer to Morennor than to Mordor :). Ausir 00:20, 21 Mar 2004 (UTC)
- Exactly: nórë is more a policital term, applying to the inhabitants (which is what I intended to say…), than a location. Ened+ndor leads to 'enedndor', which obviously becomes 'eneddor' and then 'endor'. Sindarin 'ennor' is probably not really a translation but a borrowing of the name.
- Morenor is in any case a wrong term, as it would be Morendor or Morennor (note the double "n"). But that's a problem you run into with noncanon names I guess… — Jor (Talk) 00:25, 21 Mar 2004 (UTC)