|
"Ons Hémécht" is the national anthem of Luxembourg. The title translates to Our Homeland. Jean-Antoine Zinnen wrote the music and Michel Lentz the lyrics. The song was adopted as the National Anthem in 1895.
Text
(1)
Wou d'Uelzécht durech d'Wisen zéit,
Duurch d'Fielsen d'Sauer brécht,
Wou d'Rief laanscht d'Musel dofteg bléit,
Den Himmel Wäin ons mécht:
Dat as onst Land, fir dat mer géif
Heinidden alles won,
Ons Hemechtsland dat mir so déif
An onsen Hierzer dron.
Ons Hemechtsland dat mir so déif
An onsen Hierzer dron.
(2)
An sengem donkle Bëscherkranz,
Vum Fridde stëll bewaacht,
Sou ouni Pronk an deire Glanz
Gemittlech léif et laacht;
Säi Vollek frou sech soë kann,
An 't si keng eidel Dreem:
Wéi wunnt et sech sou heemlech dran,
Wéi as 't sou gutt doheem!
(3)
Gesank, Gesank vu Bierg an Dall
Der Äärd, déi äis gedron;
D'Léift huet en treie Widderhall
A jidder Broscht gedon;
Fir, d'Hemecht ass keng Weis ze schéin;
All Wuert, dat vun er klénkt,
Gräift äis an d' Séil wéi Himmelstéin
An d'A wéi Feier blénkt
(4)
O Du do uewen, deem séng Hand
Duurch d'Welt d'Natioune leet,
Behitt du d'Lëtzebuerger Land
Vum frieme Joch a Leed;
Du hues ons all als Kanner schon
De fräie Geescht jo ginn,
Looss viru blénken d'Fräiheetssonn,
Déi mir so laang gesinn!
Looss viru blénken d'Fräiheetssonn,
Déi mir so laang gesinn!
The official anthem consists of verses (1) and (4) only.
Lyrics by Michel Lentz in 1859.
Music by Jean Antoine Zinnen in 1864.
The language of the lyrics is Luxembourgish.
Trivia: An earlier national anthem was sung to the tune of 'To Anacreon in Heaven' by the English composer John Stafford Smith. This tune was later added to Francis Scott Key's poem 'The Defence of Fort M'Henry' to become The Star-Spangled Banner, which was later still proclaimed the United States national anthem.de:Ons Heemecht es:Ons Hémécht fr:Ons Heemecht it:Ons Heemecht lb:Ons Heemecht nl:Ons Hémécht pl:Hymn Luksemburga sl:Ons Hémécht sv:Ons Hémécht