Gregory Rabassa
|
Gregory Rabassa (b. 9 March 1922) is a renowned literary translator. He was born in Yonkers, New York, USA, to a family headed by a Cuban émigré.
His chief working languages are Spanish and Portuguese. He has produced English-language versions of novels by many major novelists writing in those languages, including Julio Cortázar, Gabriel García Márquez, and Jorge Amado.
Translations
- Julio Cortázar
- Hopscotch, 1966 ("Rayuela")
- A Manual for Manuel, 1978 ("Libro de Manuel")
- 62: A Model Kit, ("62: Modelo para Armar")
- Gabriel García Márquez
- One Hundred Years of Solitude, 1970 ("Cien años de soledad")
- Chronicle of a Death Foretold, 1982 ("Crónica de una muerte anunciada")
- Leaf Storm ("La hojarasca")
- José Lezama Lima
- Paradiso ("Paradiso")
- Mario Vargas Llosa
- Conversation in the Cathedral ("Conversación en la catedral")
- Machado de Assis
- Posthumous Memoirs of Bras Cubas ("Memórias Póstumas de Bras Cubas")
- Quincas Borba ("Quincas Borba")
- António Lobo Antunes
- Fado Alexandrino ("Fado Alexandrino")
- The Return of the Caravels ("As Naus")
- Osman Lins
- Avalovara ("Avalovara")
- Jorge Amado
- Captains of the Sand ("Capitães da Areia")
External link
- Profile: "A Translator's Long Journey, Page by Page" (http://www.nytimes.com/2004/05/25/books/25RABA.html?ex=1086508264&ei=1&en=3c126bf247b9e504) (New York Times)