Talk:X
|
Template:ConvertIPA I submit that the pointers to band articles should be left alone until the VfD on X (band) is complete. The present page reflects the current situation; it shouldn't be changed until the situation does. - David Gerard 13:11, May 5, 2004 (UTC)
- And immediately you started redirecting loads of pages. This is simply vandalism. Mackerm 17:37, 5 May 2004 (UTC)
- Your concern was the redirects, so I disambiguated them. If I hadn't, you'd still be pointing at them as your concern. - David Gerard 20:15, May 5, 2004 (UTC)
Contents |
KiB vs KB, MIB vs MB
Seems to me that the KiB notation hasn't caught on, and KB is widely understood; shouldn't we be using the one that's understood, rather than the little-used one that is being promoted? --jpgordon{gab} 17:40, 21 Nov 2004 (UTC)
- Yes. Yes we should. --Ben Brockert 23:11, Nov 21, 2004 (UTC)
DVD speed
Likewise, I'm seeing various definitions of "1x" DVD speed. Some articles say 1,385,000 bytes per second, exactly. Others talk in terms of MB and give a number of 1,352.54 MB/sec. Which one is exact? The more or less precise one? --jpgordon{gab} 17:45, 21 Nov 2004 (UTC)
- Just FYI: 1,385,000 B/sec is exactly 1352,5390625 kiB/sec (divide by 1024) and exactly 1,32083892822265625 MiB/sec (divide again). I think you mistook MB for kB. However, I dont know what the official standard is, but I would go lean towards the bytes per second -figure. --kooo 05:05, 2004 Nov 26 (UTC)
- This information does not belong on this page (which is about X, not DVDs), and X is not a unit of transfer speed, anyway. I have deleted the points and replaced them with an explanation of the incorrect usage with links to CD and DVD, where the transfer speed information properly belongs. 194.47.144.5 14:40, 28 Nov 2004 (UTC)
Katakana "me"
I disagree that katakana "me" resembles an X. The first stroke is too curved and the second stroke is too short. (Or is it the second stroke that's long and curved? I'm not sure which is the proper stroke order, and I've had conflicting sources on this.) - furrykef (Talk at me) 23:20, 22 Jan 2005 (UTC)
- It looks an awful lot like it could be a stylized X to me. To me, the essence of 'X-ness' is the angle of crossing, not the length or straightness of either of the strokes.Nohat 08:36, 23 Jan 2005 (UTC)
- I agree that it looks like an X: メ. I've seen much less x-like things in people's handwriting. User:Brockert/sig 17:55, Jan 23, 2005 (UTC)
Latest revert by Brockert
Hi Brockert, I understand that I may be wrong with the "Subject <-> Object" edit as I was not sure. But you reverted one more addition of me, i.e.
- x is the repetition operator in Perl programming language.
Was that accidental or does it have any reason? -- Sundar 05:08, Feb 10, 2005 (UTC)
- Ah, no, sorry. The rollback function has some quirks to it. To explain the revert that I intended: if you were to read the text "XOB" over the radio in a military situation, you would say "x-ray oscar bravo". I rearranged it, does it seem more clear now? User:Brockert/sig 05:35, Feb 10, 2005 (UTC)
No problem. The current version is clear to me. Thanks. -- Sundar 06:05, Feb 10, 2005 (UTC)
X for kiss
Now, I know it kinda makes more sense phonetically that X should be "kiss", but how I was taught was that in XOXOXO... X = "hug" (because the hugger's hands are crossed) and O = "kiss" whence the O represents the mouth. I guess in that case, it's a french kiss ;-) Googleing gives me both interpretations, perhaps leaning more towards the X = "kiss" hypothesis; however, the other interpretation might be preferable, if only in that it gives you a half-decent explanation for the "O". It would be nice if we can see a definitive etymology on this expression.
Jouni Paakkinen's book about mistranslations in subtitled TV series mentions someone translating "Love, Sheila. XOXO" from English to Finnish as "Sheila Xoxo". — JIP | Talk 06:53, 13 Apr 2005 (UTC)
X in Italian
"The letter X is not used in the Italian language, except for words borrowed from other languages, or names of foreigners." — This would have come as news to Bettino Craxi, I should think! Kelisi 21:05, 20 Apr 2005 (UTC)