Talk:Alter-globalization
|
Do English speakers refer to it as "altermondialization"? -- stewacide 10:21, 19 Apr 2004 (UTC)
- I personally have never heard or seen the term "alter-globalization" used in English (though, having googled it, it does produce some hits - 615) and have only seen "altermondialisation" used once or twice, as a consciously foreign term. I don't like the term "alter-globalization" myself - the French sounds better, but no one has thought of a decent English equivalent. The most common English equivalents, I would say, are expressions such as "ethical globalization", "social democratic globalization", "global justice" - of course, none means quite the same thing as "altermondialisation". - 7 Oct 2004
I think this article should NOT be merged with "Anti-Globalization", because the proponents of Alter-globalization try to distinguish their agenda from pure anti-globalizaiton. Instead BOTH should be merged in some form with "Globalization".
I understand a merge would defeat the purpose of the word, as it is an alternative to the simplistic characterisation of "anti-globalism" after the Seattle events. However, if you were to expand this topic under its current name, you would find out almost all anti-globalists are alter-globalists in one way or another. Also, the question which group belongs where will be the subject of debate. I think a merge is best, but the anti-globalism article should thenemphasise many activist do not like the term, because in their view they are advocating a different kind of globalism. The nature of this alternative globalisation should also be made clear.
I think such a solution would lead to an objective article, which does justice to the movement and is easily accessible for anyone.
--tijmz 23:12, 21 Jun 2005 (UTC)