Euro-English
|
Euro-English (or Euroenglish) terms are English translations of European concepts that are not native to English-speaking countries. Due to the United Kingdom's involvement in the European Union, the usage focuses on non-British concepts.
An example is the concept of spatial planning.
It also refers to dialects of English spoken by Europeans for whom English is not their first language, especially since English is frequently used by Europeans to communicate even when neither of them know English as the first language. (For example, a French person who doesn't know Italian and an Italian who doesn't know French, but both of whom know English, would use English to communicate with one another, even though it is not the native language of either).
Euro-English is also the subject of a joke circulating on the Internet, whereby the European Commission has decided on English as a preferred language, the British government agreeing to modify the English language in turn.
See also: English as a lingua franca for Europe.