Talk:Yellow Emperor
From Academic Kids
[edit]
皇帝 versus 黄帝
I thought that the Yellow Emperor is written 皇帝 (Huáng Dě). Although 黄 (huáng) means yellow, I regularly saw 皇 in combination with 帝. Could someone tell me the difference in the usage of those two character combinations? Thanks a lot Gugganij 21:53, 11 Oct 2004 (UTC)
- They are just homophones. Look at the last sentence of The Three August Ones and the Five Emperors. --Menchi 22:06, 11 Oct 2004 (UTC)
- O.K., thus 黄帝 refers to the mystical emporer and 皇帝 to the first historical one. Is this right? Gugganij 23:24, 11 Oct 2004 (UTC)
- 皇帝 is just a common noun meaning "emperor". The First Qin Emperor just happens to be the first one who uses that term. All emperors after him are 皇帝s as well. --Menchi 23:44, 11 Oct 2004 (UTC)
- Thank you for your prompt replies! Gugganij 00:06, 12 Oct 2004 (UTC)
[edit]
Name
Should this be at Yellow Lord instead? The term 皇帝 means Emperor and was not invented until Qin Shihuang took over. 帝 doesnt necessarily mean "emperor" --Jiang 10:35, 20 Dec 2004 (UTC)
