Talk:Pizzicato
From Academic Kids
I changed the bit about coll'arco indicating a return to bowing after a pizz, so that it now reads simply arco (as it did before). I don't if it would be correct to just say "arco" in spoken Italian, but I know that in sheet music (which is what the paragraph is about), the single word arco is used almost exclusively. --Camembert
I am not concerned with spoken Italian. For the form used in sheet music, please see:
http://www.xrefer.com/entry/238167
S.
Well, I find it somewhat surprising that Oxford should see fit to give coll'arco an entry of its own, because I know from years of violin playing that one sees it only extremely rarely (usually in old manuscripts). xrefer also has http://www.xrefer.com/entry.jsp?xrefid=352532&secid=.-&hh=1 and http://www.xrefer.com/entry.jsp?xrefid=236399&secid=.-&hh=1 (which is also from Oxford). Honestly, I wouldn't have changed it back unless I was absolutely certain that arco is a thousand times more common than coll'arco. --Camembert
