Talk:Pablo Casals
From Academic Kids
I've added back the "Pablo" version of his name - it is very common in English speaking countries, and as we're dealing with an article in English here, it has to be mentioned. In fact, I'm pretty sure that "Pablo" is more common than "Pau" in English, meaning the article really ought to live at Pablo Casals - I'll leave it for the time being, however. --Camembert
Yes, all the examples I've seen of printed references and labels of his phonograph records for most of his career, both in the USA and Latin America, exclusively refer to him as "Pablo Casals". Pau may have been his real name, but professionally in many countries he was well known as "Pablo". -- Infrogmation 17:45 28 Jun 2003 (UTC)
- I've decided to move it here, to "Pablo" (at last). --Camembert
How long did Pablo live in Puerto Rico? -- Antonio 100 percent Boricuaaaaaaaaaaaa!! Martin
- From 1956 up to his death in 1973, as far as I know (his move to Puerto Rico is noted in the article under the "Later years" heading). --Camembert
Camembert, the most common name of Pau or Pablo in english is Paul.
Pau Casals was catalan and very proud of it. If you use the castelian name of paul, pablo, I supose he will prefered if you used the form: (...) also known as Pablo Casals.
Your name is Camembert nobody calls you cheese cause is the most common name in english.
