Scottish English
From Academic Kids
Selected_languages_and_accents_of_the_british_isles2_rjl.jpg
Scottish English is taken by some to include Lowland Scots and by others to exclude it. Here Lowland Scots is excluded and only what is known as Scottish Standard English considered. There is a separate article on Scottish Highland English. SSE is the form of the English language used in Scotland. It is normally used in formal, non-fictional written texts in Scotland. Phonetics are in IPA.
| Contents |
Background
The standard spelling, grammar, and punctuation tend to follow the style of the Oxford English Dictionary (OED). However, there are some unique characteristics, many of which originate in the country's two autochthonous languages, the Scottish Gaelic language and Lowland Scots. The speech of the middle classes in Scotland often conforms to the grammatical norms of the written standard, particularly in situations that are regarded as formal. Highland English is slightly different from the variety spoken in the lowlands in that it is more phonologically, grammatically, and lexically influenced by a Gaelic substratum.
Lexis
General items are outwith, meaning outside of; pinkie for little finger; doubt meaning to think or suspect; and wee, the Scots word for small. Correct is often preferred to right meaning morally right or just, as opposed to just factually accurate.
Culturally specific items like caber, haggis, and landward for rural.
There is a wide range of (often anglicised) legal and administrative vocabulary inherited from Scots. depute Template:IPA for deputy. proven Template:IPA for proved, and sheriff substitute for acting sheriff.
Phonology
Pronunciation features vary among speakers, and there are regional differences:
- The historically rhotic pronunciation of "r" wherever it occurs in a word, usually Template:IPA an alveolar trill, though sometimes flapped Template:IPA or constricted Template:IPA.
- The differentiation between "w" in witch and "wh" in which, Template:IPA and Template:IPA respectively.
- The realisation Template:IPA for "ch" in loch, technical, etc. (Wells 1982, 408)
- L is usually dark though in areas where Gaelic was recently spoken - including Dumfries and Galloway a clear l may be found.
- The following may occur in colloquial speech, usually among the young, especially males. They are not usually regarded as part of SSE, their origin being in Scots:
- The use of glottal stops for Template:IPA between vowels or word final after a vowel, for example butter Template:IPA and cat Template:IPA.
- The realisation of the nasal velar in "-ing" as a nasal alveolar "in'" for example talking Template:IPA.
- Vowel length is usually non-phonemic and operates in varying degrees across varieties and gives Scots their distinctive "clipped" pronunciation. That is generally the same as in the Scots language.
- Some speakers, however, distinguish some pairs by vowel length, for example leek Template:IPA vs. leak Template:IPA, vane Template:IPA vs. vain Template:IPA, creek Template:IPA vs. creak Template:IPA, etc.
- SSE usually distinguishes between Template:IPA before Template:IPA in herd-bird-curd, in Received Pronunciation these have merged into Template:IPA.
- SSE contrasts Template:IPA and Template:IPA, before Template:IPA as in hoarse and horse.
- Many varieties contrast Template:IPA and Template:IPA, as in shore, core and door, floor, poor, moor.
- fool and full have Template:IPA or Template:IPA or Template:IPA in SSE where RP differentiates.
- Many varieties have the cot-caught merger, so that cot and caught are both pronounced with Template:IPA (Wells 1982, p400).
- cat and cart have Template:IPA where RP differentiates.
- SSE usually distinguishes between Template:IPA and Template:IPA, in flour and flower.
Syntax
Syntactical differences are few though in colloquial speech shall and ought are wanting, must is marginal for obligation and may is rare. Many syntactical features of SSE are found in Standard American English:
- Can I come too? for "May I come too?"
- Have you got any? for "Do you have any?"
- I've got one of those already. for "I have one of those already."
- It's your shot for "It's your turn."
Other examples are distinctively Scottish:
- My hair needs washed. for "My hair needs to be washed."
- She's a bonnie lass. for "She's a pretty girl."
Other influences from Scots may occur depending on the speaker.
References
External links
- Scottish Standard English (http://www.scots-online.org/grammar/sse.htm)
- Dictionary of the Scots Language (http://www.dsl.ac.uk/dsl/)de:Scottish English
